Blogia
orain

NI,ZU TA BIOK. ¿Y aún andamos así ,PNV?

MAUDILI PRIETO

El PNV puede ser un partido muy impulsivo para llevar a Euskadi para adelante. Pero también es un partido excesivamente comprensivo, tras 35 años de euskaldunización, con ciertos sectores sociales. En este caso, la hostelería y Ezkeraldea. Resulta que a la alcaldesa jeltzale de Barakaldo, Amaia del Campo, le ha dado por repartir entre los comerciantes y hosteleros una guía para posibilitar que los responsables de estos locales puedan atender a sus clientes en euskara. Entre la Foru Aldundia y Lakua,les darán una guia donde se recogen conceptos básicos, como si disponen o no de un producto, los números y algunas expresiones útiles a la hora de cobrar. Con un coste de 3.500 euros, incluirá el reparto de unas pegatinas entre todos los comercios que se adhieran a la iniciativa, para que puedan indicarlo desde sus puertas o escaparates. Junto a la guía, que lleva por nombre ‘Zabaldu Atea Euskarari’ ,la iniciativa permitirá ofrecer asesoramiento a los empresarios sobre campañas concretas que quieran llevar a cabo en euskara, un servicio de traducción de carteles para sus negocios y cursos para comerciantes y hosteleros organizados por el Euskaltegi, entre otras medidas potenciadoras. Pero este artículo debe hacer una muesca fea a los jeltzales:¿Aún andamos así?¿Aún debemos decirle a un camarero, a un frutero o a un vendedor de prensa que debe atender en euskara?¿Que Barakaldo sea una pequeña Galicia debe ser apartada de lo que marca el Estatuto de Gernika, de la que el PNV sigue protestando?. El debate del euskara sigue siendo punta de lanza política en la sociedad y el uso del euskara también. Pero lo que no tiene sentido que el partido que fundamenta uno de sus pilares en la lengua debe ir casi mendigando y convenciendo a un empresario que, para vender sus productos en la CAV, ofrezca hacerlo en euskara. La alcaldesa de Barakaldo se equivoca con la acción. No hay que convencer, sino vencer. ¿Qué un empresario quiere vender en castellano solamente? ¿O en urdú o en gallego?. Orduan, ateak itxi. No tiene sentido que tres décadas después aún tengamos que andar así...

0 comentarios